Characters remaining: 500/500
Translation

can trường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "can trường" est un terme ancien qui se réfère à des concepts profonds liés aux émotions et à l'âme. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Définition

"Can trường" peut être traduit en français par "cœur", "âme" ou "sentiments intimes". C'est un terme qui évoque la profondeur des émotions humaines, souvent utilisé dans la littérature pour parler des pensées et des sentiments les plus profonds d'une personne.

Utilisation

Dans une phrase, "can trường" pourrait être utilisé pour exprimer des sentiments de vulnérabilité ou de recherche de connexion émotionnelle. Par exemple, dans la phrase : "Biết đâu gửi can trường vào đâu?" (Comment savoir à qui je pourrais confier mon cœur ?), l'auteur exprime l'incertitude et la difficulté de se confier à quelqu'un.

Usage avancé

Dans un contexte littéraire, "can trường" peut être employé pour évoquer la douleur, la joie ou la complexité des sentiments humains. Cela peut s'appliquer non seulement aux relations amoureuses, mais aussi à des amitiés profondes ou à des liens familiaux.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "can trường", mais on peut le retrouver dans des phrases poétiques où il est utilisé pour parler de l'âme ou des sentiments.

Différents sens

Dans un contexte plus large, "can trường" peut aussi être interprété comme une métaphore pour des émotions telles que l'amour, la tristesse ou même la mélancolie.

Synonymes
  • Tâm hồn : âme, esprit
  • Trái tim : cœur (plus utilisé dans le langage courant pour désigner le cœur physique ou émotionnel)
Conclusion

"Can trường" est un mot riche en signification qui évoque des émotions profondes et intimes. Il est particulièrement pertinent dans le contexte littéraire et poétique, où il peut transmettre des sentiments complexes et nuancés.

  1. (arch.) (le foie et les intestins) coeur; âme; sentiments intimes
    • Biết đâu gửi can trường vào đâu ? (Nguyễn Du)
      comment savoir à qui je pourrais confier mon coeur?

Comments and discussion on the word "can trường"